NetHack Code utility ちょっといじる。メッセージを日本語訳してくれる人, 募集中 (^^;。 奇特な方は, roguelike-admin まで。
上を向いてXEmacsXEmacs 21.1.x の lisp/mule/ と, mule-base-1.32 は, そもそも合わないみたい。 だから XEmacs 21.1.4 と 新宿 を同居させるのは無理っぽい。
どこでもいっしょ印南→京都三浦哲郎「忍ぶ川」。私は文学的知識など皆無なので, 文庫の巻末解説なんか 読んでも, いつも「ふ〜ん, そんなもんかもね」とか思うくらいなのだけど, 今回はすごく共感した, 解説に (^^;。 作者の志乃に対する簡潔で的確な描写, 会話や動作のすみずみから漂ってくるものが, たちまちぼくを志乃のとりこにしてしまう。 ぼくは主人公に嫉妬をおぼえるほど志乃に引かれて行く。 や, まったくそのとおりっす。って感じ。 で, 話かわって今日の表現。 わたしと妻の誕生日はその日ふいに来ますが, 子供の誕生日はいかにもやってくるというにふさわしく, 遠くから一日一日とちかづいてきます。(「團欒」三浦哲郎) 原文は, 「やってくる」のところに傍点あり。 一文だけ抜きだすとイマイチ? でも読んだときは気にいったの。 |
Powered by
Search
Calendar
SNS
Favorites
Last.fm
Links
Feeds
|