Y.A.S.D.

rock piecer

NetHack Code utility ちょっといじる。メッセージを日本語訳してくれる人, 募集中 (^^;。 奇特な方は, roguelike-admin まで。

 

上を向いて

WL 2.1.3 (Sukiyaki)。 特に新機能は なし。

XEmacs

XEmacs 21.1.x の lisp/mule/ と, mule-base-1.32 は, そもそも合わないみたい。 だから XEmacs 21.1.4 と 新宿 を同居させるのは無理っぽい。

(set-language-environment "Japanese")(setup-japanese-environment) のお互いがお互いを呼んでて, 埒があかない。別に package-path を作るか? 面倒いなぁ。

どこでもいっしょ

なんか あち こち で 悲鳴続出のもよう。 ネタバレ詳細は SCEI のページに。私? ポケステ持ってません。

 

印南→京都

三浦哲郎「忍ぶ川」。私は文学的知識など皆無なので, 文庫の巻末解説なんか 読んでも, いつも「ふ〜ん, そんなもんかもね」とか思うくらいなのだけど, 今回はすごく共感した, 解説に (^^;

作者の志乃に対する簡潔で的確な描写, 会話や動作のすみずみから漂ってくるものが, たちまちぼくを志乃のとりこにしてしまう。
ぼくは主人公に嫉妬をおぼえるほど志乃に引かれて行く。

や, まったくそのとおりっす。って感じ。 で, 話かわって今日の表現。

わたしと妻の誕生日はその日ふいに来ますが, 子供の誕生日はいかにもやってくるというにふさわしく, 遠くから一日一日とちかづいてきます。(「團欒」三浦哲郎)

原文は, 「やってくる」のところに傍点あり。 一文だけ抜きだすとイマイチ? でも読んだときは気にいったの。

 

 

[Masubi]
Copyright © 1998-2009 Tomoaki TSUMURA. Powered by Apache Roller 4.0.1.
tomoaki@tsumura.info